找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
請尊重及感激所有版主付出和奉獻尊貴會員無限使用任何功能搞笑、娛樂、精彩的影片讓你看
人妻三上悠亜上原亞衣催眠ge
real 817女明星怪異少女シエルと怪異與少神木麗想成為影

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[簡]狼與辛香料 Merch

女子搧別人耳光的後果

[繁]迷宮飯 - 15

(4月新番)[繁]格林童

[繁]無職轉生 第二季1

中和廣福路 不滿轎車
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 1150|回復: 0
打印上一主題下一主題

A dog in the manger. (中文)占著毛坑不拉屎[複製鏈接]

tsi-liong 該用戶已被刪除
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2010-2-9 08:17 PM|只看該作者|倒序瀏覽
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。

因為文化傳統的關係,狗在英語語言中都被當作忠實、可愛、聰敏的象徵,因此與之有關的習語也大多為褒義之詞,但 a dog in the manger 則屬例外。從字面來看,A dog in the manger是指"馬廄裡的狗",你可能覺得奇怪了,狗怎麼跑到馬廄裡去了呢?要解釋清楚,還得"追根溯源"。
這個片語最早出現於《伊索預言》,故事的梗概是:一匹馬和一條牛正在馬廄裡吃草。這時,一條狗闖進來了,它十分霸道地要馬和牛都走開。馬和牛十分溫和地對牠說:可是你是不吃草的呀!這條狗卻蠻不講理地說:我是不吃草,可是我不吃的東西也不能讓你們白吃!這樣,這條狗霸占了盛滿稻草的馬槽,卻趕走了以草為生的馬和牛。而牠自己呢,也只能看著稻草而不能吃。
《美國韋氏大詞典》將其解釋為:The dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 並且在這一基本意義的基礎上又將該片語引申為:A person who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need.
講到這裡,大家可能已經想到了漢語中的一個俗語:占著茅坑不拉屎,兩者在語意上倒確實十分貼切。根據具體的語境,這個片語還可以理解為"自私自利的人","一毛不拔的人"等。

例如:Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon. (別這麼不夠朋友。既然你今天下午不出去就把自行車借給他用一用。)

...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
分享分享0收藏收藏0支持支持0
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部