- 最後登錄
- 2024-5-15
- 在線時間
- 0 小時
- 註冊時間
- 2009-5-16
- 閱讀權限
- 100
- 精華
- 2
- UID
- 6389420
- 帖子
- 863
- 積分
- 64116 點
- 潛水值
- 66378 米
| 若對尊貴或贊助會員有任何疑問,歡迎向我們查詢。我們的即時通或MSN: admin@eyny.com 本帖最後由 s9446144331 於 2015-3-15 12:36 AM 編輯
建議事項:外部連結討論
我就不套用格式了
基本上我的立場是不會改變。
我們都知道,
網路上有很多作品,
我們必須基於尊重他人的著作權,
標註作者姓名或者是作者的網址,
這是一個最為基本的網路倫理,
然而很多時候,
協助翻譯的人,
也是花費自己的心力,
使用自己的假期時間,
來翻譯別人的作品,
更別說有些翻譯者是已經有向原作者告知並已獲得核准,
我們應該比照作者方面,
標示翻譯者或網址出處。
翻譯者與原作者的標註姓名標示與原網址提供不應當有所差別或刻意去歧視與無視翻譯者的辛勞。
今天是因為感謝pixiv有ID的設計,
我們只要提供ID之後就可以讓許多版友搜尋。
同樣的niconico靜畫也有相同的設計。
那對於那些在gamer辛苦翻譯的人呢?
gamer沒有所謂的ID制,
我只給這個圖片來自於gamer,
是必會有人問我,
可不可以提供原始連結?
那我為何不可以直接把連結已超連結的方式張貼出來,
給有意願尋找系列作品的人做尋找?
這也沒有什麼好廣告的,
我也沒有收別人錢。
只是我認為標示姓名或提供來源網址是必要的。
總有些人認為,
翻譯基本上沒有什麼重要的,
我不需要翻譯我就看得懂了,
但是總有些人會希望翻譯,
才會有人自願跳出來翻譯。... |
|