伊莉討論區

標題: 台日大不同!台人口頭禪愛說「蛤?」 日人聽了森77 [打印本頁]

作者: y8qc2gk91    時間: 2018-8-20 09:30 AM     標題: 台日大不同!台人口頭禪愛說「蛤?」 日人聽了森77


台灣跟日本的文化大不同,在台灣很多人的口頭禪是「蛤?」不過同樣一句話,聽在日本人耳裡,會覺得非常不禮貌,原來在日文當中,「蛤」聽起來有生氣、冒犯的感覺,也讓很多剛到台灣的日本人,聽到的時候都會嚇一大跳!

▼(圖/東森新聞)

檢視相片


有別於台灣人,日本人在生氣的時候才會說「蛤」,但是在台灣,很多人在困惑的時候就會隨口發出「蛤」的聲音,讓很多日本人聽到的時候,都嚇了一大跳。旅台日本人中山迅先生:「蛤?幹嘛?在日本(說)蛤是很不禮貌的表現。」

在台灣生活9年的中山先生說,來台灣最不習慣的就是當台灣人說「蛤」,他都會覺得像是在被罵,非常無辜。日本人到底有多討厭別人說「蛤」,還曾經有節目票選最會惹怒人的話,就是「蛤」。日本節目:「像被當成笨蛋一樣,(被說)『蛤?』,會覺得生氣。」

▼(圖/東森新聞)

事實上,在日本想要表達驚訝,大多會用比較溫和的「耶、欸」,來當成語助詞,聽起來比較不會冒犯。雖然很多日本人來到台灣,聽到大家的口頭禪都說「蛤」會覺得不習慣,不過也有網友認為,都來到台灣了,也應該入境隨俗,畢竟台灣人口中的「蛤」,在中文當中,並沒有冒犯他人的意思。

(封面圖/東森新聞)

..............................................................................................................................................
所以文化不同就是如此啊,所以要交國際朋友就要能了解他們的文化,這樣講話才不會失禮。


作者: pucca17    時間: 2018-8-20 09:49 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: EDDY_M    時間: 2018-8-20 11:36 AM

是電影裡 黑道一幅看著白癡的樣子 很不屑的說 蛤 ... 那樣嗎?
作者: beannis    時間: 2018-8-20 05:44 PM

原來"蛤"對日本人來說是很不禮貌的說法,以後去日本旅遊的時候要特別注意!
作者: 89568956    時間: 2018-8-20 06:26 PM

恩 學到了一課呢
不之道還有拿些詞 有這種狀況
作者: kyoco    時間: 2018-8-21 09:20 AM


國情不同
只能入境隨俗
作者: a33109926    時間: 2018-8-21 12:13 PM

本帖最後由 a33109926 於 2018-8-21 12:14 PM 編輯

叫他們要入境隨俗啊!!
我們台灣人說蛤有何不對
是你們要入境隨俗
頭頂我們的天腳踩我們的地
難道我們要改??

作者: bushfire    時間: 2018-8-21 03:02 PM

為什麼要因日本人而變
這是我們的土地耶
作者: bibi0001    時間: 2018-8-21 08:22 PM

對我們來說「蛤」就好像他們的「耶、欸」的感覺
只是因為國情不同
反而會讓他們感到誤解.
作者: zzxxzz2000    時間: 2018-8-22 10:06 PM

這本來就各國文化不同吧 別人國家總該了解一下吧
作者: joessater    時間: 2018-8-22 11:39 PM

出國前還是要做點功課
免得冒犯別人

作者: jimlin100    時間: 2018-8-23 08:21 AM

這還真的不知道這樣會冒犯日本人.以後要注意了.
作者: neco3    時間: 2018-8-23 11:28 AM

不要認為日本人都對的..這是文化差異
沒任何對錯
作者: jimmy60290    時間: 2018-8-26 01:08 AM

印象中 蛤在日語中的口氣是非常重的 跟台灣的幹 差不多
作者: test4567    時間: 2018-8-26 09:48 PM

蛤!幹嘛森77,這是台灣耶!
作者: b123nm123    時間: 2018-8-26 11:09 PM

在台灣就守台灣的規則.
到日本就別說蛤.
到泰國就別摸別人的頭.
到那裡都要入境隨俗.
作者: 林大利    時間: 2018-8-27 01:18 AM

各有逢俗習慣!   日本辦喜事很多也都是用黑白色.那要怎麼說?
作者: nba023023023    時間: 2018-8-27 12:59 PM

國情的不同而已!入境隨俗!
作者: taken555    時間: 2018-8-29 01:39 PM

那我可不可以說也聽日本的「哪尼」覺得不舒服。搞啥
作者: anikiooo    時間: 2018-8-29 02:52 PM

蛤! 那a安內  在正常不過了
下次去日本不能蛤了!
作者: meble    時間: 2018-8-29 03:15 PM

就是很本土的語助詞很有趣的報導
作者: kikiarise    時間: 2018-8-29 08:42 PM

這個話題在前幾陣子的YOUTUBE有看到,滿意外的,因為自己也很常用"哈~"
作者: m8461226    時間: 2018-9-7 01:44 PM

日本黑澀會電影  不是常常  蝦蝦蝦教的
作者: 鄭小瑋    時間: 2018-9-20 01:14 AM

每個國家城市的特有風俗民情文化皆不同
所以去其他國家要入境隨俗才是
作者: 闇夜小嵐    時間: 2018-9-20 02:27 PM

台灣的蛤只是單純的疑問句啊XD
入境隨俗,要自己習慣喔!
作者: tpatpa710329    時間: 2018-9-21 07:26 AM

文化差異  
蛤 這個字跟語氣
台灣文化中 只是代表 "我剛剛沒聽清楚 你再說一次"
但在日本文化中 所代表的意思是
1.你是笨蛋嗎?這都聽不懂
2.你在講甚麼屁話!
會有以上兩種 很不禮貌的含意 才會讓日本人生氣
作者: eggson0988    時間: 2018-9-21 08:09 AM

最討厭明明都再他耳邊說話,都聽到了,還再蛤蛤蛤...過2~4秒才會回答我的問題




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www03.eyny.com/) Powered by Discuz!